Материал для обсуждения для студентов 4 к. РО "Просветительство в Дагестане. Абусуфьян Акаев". Статья А.М. Султанмурадова

А.М. Султанмурадов Статья Абусуфьяна Акаева «Женщины» как новый этап освоения проблемы женской эмансипации в словесном искусстве кумыков В творчестве Абусуфьяна Акаева, как и ряда кумыкских авторов-просветителей, а именно Магомеда-Эффенди Османова, Маная Алибекова, Нухая Батырмурзаева, важное место занимает проблема женской эмансипации. Им и его коллегами по перу уделялось важное значение обучению женщин. Значительным явлением в дореволюционной литературе народов Дагестана предстают поэма «Девица-роза» М.-Э. Османова, стихотворение «Жалоба аксаевских девушек», повести Н. Батырмурзаева «Бедная Хабибат» и «Несчастная Джанбике», в которых созданы полновесные художественные образы женщин, в судьбе которых весомое место отводится учебе, овладению знаниями. Новаторство А. Акаева заключается в том, что в ряду известных, видных общественных деятелей он первым в прессе затронул женскую проблему, посвятив ей отдельную, развернутую статью, напечатанную в двух номерах (10 и 11 за 1918 год) журнала «Тангчолпан». Статья «Женщины» («Къатунлар») служит свидетельством осознания ее автором усиления роли прекрасной половины человечества в обществе. Стремление А. Акаева отвечать на злободневные вопросы способствовало обращению его к этой проблеме. Позитивное значение данного пласта поэтического наследия А. Акаева глубоко осмысливается А.-К.Ю. Абдуллатиповым в его монографии «История кумыкской литературы (до 1917 года)». Исследователь прослеживает поэтапно ход его мыслей в поэме «Жалоба от имени девушек» («Къызланы атындан бир шикаят»), в которой говорится: Биз маърипатлы болсакъ, Яшларыгъыз да болу. Биз нечик болсакъ, олар Биздей болуп табулур. Если мы станем просвещенными, И дети наши станут такими же. Какими станем мы, Такими будут и они. В итоге А.-К.Ю. Абдуллатипов утверждает: «Подчеркивая весьма важное значение женского образования для каждой семьи и для нации в целом, Абусуфьян связывает с ним более широкие перспективы. Он прямо увязывает эту проблему с проблемой обновления цивилизации всего человечества» [1: 113]. Публикация статьи А. Акаева «Женщины» представляется новым этапом освоения этой темы в словесном искусстве кумыков. В ней речь ведется уже не столько об обучении, роли знаний в жизни женщин, а о ее роли и месте в обществе вообще. Начинается она с экскурса в историю Европы. Автор с оптимизмом и восторгом оценивает положение женщины в европейских странах, в которых они стали обучаться в учебных заведениях. В качестве их прогрессивного развития рассматривается и привлечение женщин к общественно-полезной, трудовой деятельности. Так, А. Акаев отмечает, что на телеграфе женщины трудятся наравне с мужчинами. Укрепление роли женщины в европейском обществе способствовало тому, что в некоторых мусульманских странах (в статье фигурируют «Мисри, Истанбул» – «Египет, Турция») также стали задумываться об использовании опыта развитых стран. Однако в связи с тем, что в Египте и Турции женщины традиционно укрывали свое лицо от окружающих, носили паранджу, возникали сложности с вовлечением их в трудовую деятельность. Абусуфьян Акаев в статье «Женщины» утверждает, что мусульманская религия не обязывает женщин закрывать свое лицо. Кроме того, в Дагестане нет этой проблемы, считает автор, так как у нас традиционно женщины не прятали свое лицо, не носили паранджи. Заметим, что в статье не упоминаются ни паранджа, ни чадра, а ведется речь именно о занавешивании лицевой части, ведется речь именно о «проблеме укрытия лица», что формулируется автором как «пердев масъала». Таким образом, обосновав, что у дагестанских женщин нет тех проблем, что имеются у их современниц Египта, Турции, А. Акаев констатирует в заключении первой части своей статьи, что у нас нет препятствий для вовлечения в общественно полезный труд прекрасной половины человечества. В то же время им тут же делается оговорка: препятствий то нет, но еще нет и условий, необходимости для привлечения к труду. «Если говорить о проблеме привлечения женщин к труду, то пока наш народ, нуждаясь в этом (в труде женщин – А. С.), заинтересуется ею, много воды утечет. Мы до этого еще не дошли (не достигли этого уровня – А. С.)» («Къатунланы ишге къошмакъ масъаласын айтсакъ, огъар да бизин халкъ гьажатлы болуп арагъа салгъанча хыйлы сув эниш гетер. Биз ол ерге етишмегенбиз» [2: 34]), – считает Абусуфьян Акаев. Под выражением «мы не дошли до этого» подразумевается, что речь идет о социально-экономической базе, ее низком уровне в Дагестане. Абусуфьян Акаев как человек прогрессивных взглядов не сомневается в том, что усиление роли женщины в обществе позитивно. Однако применительно к Дагестану женский труд, по его мнению, пока еще не востребован. В будущем ситуация изменится, динамика перемен будет положительной, убежден автор статьи. Хотя, заметим, это будущее, определенное им длиной в сто лет, в результате социалистических преобразований, осуществленных в нашей стране, наступило много раньше. В данном случае видится важным подчеркнуть положительное отношение А. Акаева к этой проблеме. Он не сомневается, что в Дагестане рано или поздно женщины, как и в развитых странах, будут занимать в обществе весомое место, упрочат свои позиции. Во второй части статьи «Женщины», напечатанной в следующем, одиннадцатом номере журнала «Тангчолпан», Абусуфьян Акаев рассуждает непосредственно о том, насколько правомерно вовлечение в труд женщин в условиях Дагестана. Прежде всего им воздается должное достижениям европейских народов. «Народ Европы от нас и от других в науке, просвещении, культуре намного продвинулся вперед в своем развитии, и это очевидно» («Европаны халкъы бизден де, оьзгелерден де илмудан да, маърипатдан да, маданиятдан да кёбокъ кёп алгъа гетгени ачыкъ» [2: 35]), – это первый постулат статьи. Второй постулат заключается в том, что нельзя сразу, механически перенимать у других народов примеры, кажущиеся безоговорочно положительными, так как они в этом случае могут оказаться не результативными, бесполезными. Автор имеет в виду веками сложившиеся традиции, которые надо обязательно учитывать. В связи с этим автор предупреждает: «Надо подумать, есть ли в этом нам, как определенной местности географической, формам нашей жизни, неподходящее; если есть, то мы должны принять в измененном (в соответствии с традициями, обычаями – А. С.) виде» («Бизин ерибизге де, яшавлугъубузгъа да ярашмайгъан ери барны да, бар буса алышындырып алмагъа герекбиз» [2: 35]). Высказав концептуальные положения, автор переходит к освещению темы, сопоставляет ситуацию в развитых европейских странах и Дагестане. Нельзя не сказать о том, что А. Акаев довольно высоко отзывается о европейских женщинах. Он с восхищением, почтением и некоторой завистью говорит о том, что в вопросах ведения домашнего хозяйства, воспитания детей, соблюдения семейного этикета, уважения к мужьям они «ушли далеко вперед, в несопоставимой форме с нашими женщинами» («бизин къатунлар булан оьлченмес даражада алгъа гетген» [2: 36]). Не ограничиваясь этим, в Европе женщины устраиваются работать в торговых организациях, в магазинах, ведут писарскую работу («язывчулукъ» – скорее всего под этим термином подразумевается работа в качестве секретарш), замечает автор. Если первый аспект вызывает всецелое одобрение, то во втором случае следует задуматься, не перенимать их опыт сразу, призывает Абусуфьян Акаев. Делясь своими соображениями, он обращает внимание на то, что женщина, устраиваясь на работу, не сможет в должной мере уделять внимание дому, семье, не сможет воспитывать детей. В этом случае семья будет вынуждена нанимать домработниц, которым в свою очередь придется платить. Его опасения вызывает и то, что нанятая на работу женщина может халатно отнестись к воспитанию детей, что чревато, на его взгляд, нехорошими последствиями. Касаясь незамужних женщин, женщин разведенных, которые семей не имеют, А. Акаев также предлагает не торопиться вовлекать их в трудовую сферу. В этом случае он руководствуется этическими соображениями. По его мнению, женщине, оказавшейся в среде мужчин, будет, возможно, нелегко удержаться от соблазнов, не начать вести распутный образ жизни. В итоге Абусуфьян Акаев приходит к выводу, что в Дагестане в данный момент привлечение женщин к общественно-полезной деятельности не является назревшей необходимостью. Высказываясь в том плане, что ситуация изменится у нас не скоро, то есть женщины в ближайшем будущем не будут заняты трудом, в который вовлечены европейки, А. Акаев заключает: «Несмотря на это, высказать некоторые вещи будет, видимо, небесполезно» («Шолай буса да бир аз затланы айтып къоймакъ пайдасыз болмас бугъай» [2: 37]). Вот это выражение (впрочем, как и концовка первой части «Женщин», процитированная нами выше) говорит о том, что А. Акаев прекрасно осознавал, что это произойдет в будущем и в Дагестане. При этом он предлагает не торопиться в этом вопросе. В то же время он не отвергает женский труд, не отрицает того, что роль женщин в обществе с каждым днем будет укрепляться. Автор «Женщин» акцентирует свою мысль на том, что ситуация социально-экономическая в Дагестане еще не сложилась так, чтобы был востребован их труд именно в данный момент. Символично, что А. Акаев, будучи человеком религиозным, ученым-алимом, в подтверждение своих суждений не опирается на исламские каноны, не апеллирует к мусульманским ортодоксальным ценностям. Наоборот, ссылаясь на Коран и другие священные книги, он утверждает обратное: о том, что нет предписаний женщинам закрывать лицо, не устраиваться на службу, на работу. Более того, по его утверждению, именно ислам уравнял в правах женщин с мужчинами. Так на чем же основывается А. Акаев, предлагая не торопиться вовлекать женщин в трудовую деятельность? Он базируется прежде всего на материальной стороне этой проблемы. Это не выгодно, потому что семье придется платить нанятой надомной работнице за ведение домашнего хозяйства, воспитание детей. В результате А. Акаев приходит к выводу, что работа женщины вне дома приводит к финансовым затратам. Это нецелесообразно, потому что непрактично. При оценке позиции А. Акаева по этому вопросу следует учитывать многовековые дагестанские традиции, на которые им обращается внимание. Помимо этого, нельзя забывать о том, что семьи у нас, особенно в тот период, были обычно многодетные. Реальное восприятие концепций исследуемого автора, с учетом ситуации начала ХХ века, убеждает в том, что его идеи во многом были верны, более того, прогрессивны. Если подходить к высказанным в статье суждениям, например, с социалистических позиций, доминировавших у нас в стране долгие годы, то, наверняка, для положительной их оценки следовало бы ожидать от автора призывов вовлекать женщин в общественную жизнь, разрешений участвовать ей в политической деятельности, дать свободу в выборе любой профессии. Однако если подходить к сформулированным А. Акаевым концептам с учетом принципа историзма, с учетом реалий тех лет, когда была написана статья «Женщины», то надо признать, что многое, в ней сказанное, звучало тогда ново, да и сама ее публикация была неординарным явлением. Видится не случайным тот факт, что многими дагестанскими исследователями статья «Женщины» воспринимается именно таким образом, получает высокие отзывы. Исследователь А.-Г.С. Гаджиев совершенно верно отмечает: «Выступление Абусуфьяна, как крупного ученого-арабиста, направленное против тех, кто стремился держать женщин в темноте и невежестве, оказывало большое положительное влияние на народы Дагестана». [3: 41] З.А. Хидуева, оценивая статью с современной точки зрения, вполне уместно заключает следующее: «Вопрос о женском образовании рассматривается А. Акаевым как государственная проблема» [4: 13]. Статья «Женщины» свидетельствует об Абусуфьяне Акаеве как о личности незаурядной, неординарной, смотревшей далеко вперед, вглубь явлений. Он поднимает проблемы, которые в обществе еще не созрели, но в ближайшее время будут злободневны. В этом проявляется его прозорливость, озабоченность будущностью своего народа. В «Женщинах», как и в предыдущей своей статье «Проблема языка», А. Акаев предстает как яркий и талантливый публицист. Обладая определенной концепцией по злободневным вопросам, он четко ее излагает, при этом смело дискутирует, отстаивая свои взгляды, свою точку зрения. Статья «Женщины», вместе со статьей «Проблемы языка», характеризуется обстоятельностью, продуманностью, глубокой аналитичностью. В них отражается широта кругозора и масштабность автора как личности, и как общественного деятеля. В нем подкупает то, что он руководствуется не сиюминутными интересами, а высказывает суждения, имеющие вневременную ценность. Проблемы женщин, языка, знаний, образования им трактуются и разрешаются в широком аспекте, как проблемы огромной политической, государственной значимости. ____________ Литература: 1. Абдуллатипов А.-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). -Махачкала, 1995. 2. Акаев А. Тропою Пророка. -Махачкала, 1993. На кум. яз. 3. Гаджиев А.-Г.С. Проблемы революции и гражданской войны в Дагестане в творчестве Абусуфьяна Акаева // Литературное и научное наследие Абусуфьяна Акаева. -Махачкала, 1991. 4. Хидуева З.А. Становление и развитие публицистики в кумыкской литературе: Автореф. дис. …канд. филол. наук. -Махачкала, 2004.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Средневековая дагестанская литература (для студентов 2 к. РО, 4 к. РО). Подробный план ПЗ

Лекция и задание "Аткай Аджаматов" для студентов ПД и ПСА на период с 13.05.2020 по 19.05.2020 г.

Лекция и задание по теме «Кияс Меджидов» для первых курсов ПД и ПСА на период с 20.05.2020 по 26.05.2020 г.